Passa ai contenuti principali

Con Dante Alighieri per ricercare la propria spiritualità

 


così l'animo mio, ch'ancor fuggiva,

si volse a retro a rimirar lo passo

che non lasciò già mai persona viva


In questi versi (25-27) che leggiamo nel primo canto dell’Inferno, Dante Alighieri descrive come la sua anima, ancora in fuga dalla selva, si volta indietro per guardare il passaggio che nessuno ha mai lasciato vivo.

Sotto il profilo spirituale questi versi possono essere interpretati in diversi modi. Una possibile interpretazione è quella dell’importanza dell’esplorazione interiore per la crescita spirituale. Dante, nella sua discesa nell'Inferno, si immerge in un viaggio attraverso i suoi stessi peccati e vizi, una sorta di “viaggio interiore” che lo porterà alla purificazione e alla redenzione.

Analogamente, per la crescita spirituale, è importante guardare al proprio passato e alle proprie azioni, per comprendere le proprie debolezze e i propri limiti e cercare di superarli.

Inoltre, questi versi possono essere letti come una riflessione sulla mortalità e sull’importanza di vivere pienamente la propria vita. Il fatto che nessuno sia mai riuscito a lasciare vivo il passaggio può essere visto come una metafora della nostra inevitabile mortalità e della transitorietà della vita. In questo senso, questi versi possono essere un invito a vivere il presente appieno, a non sprecare il nostro tempo in cose inutili, ma a concentrarci su ciò che conta veramente.

Infine, questi versi possono essere interpretati come una riflessione sulla forza dell’esperienza diretta e sulla necessità di affidarsi alla propria intuizione e alla propria saggezza interiore. Dante si volge indietro per guardare il passaggio con i suoi occhi, per comprendere la sua natura e per trovare il coraggio di affrontarlo. In questo senso, questi versi possono essere un invito a guardare al mondo con i propri occhi, a sperimentare le cose direttamente e a non limitarsi alle opinioni altrui o alle idee preconfezionate.

Commenti

Post popolari in questo blog

Nizza, città francese o italiana?

Intervista allo storico e politico Alain Roullier-Laurens LA CITT À DI NIZZA RIPENSA AL SUO PASSATO ITALIANO Ha dato i natali a Giuseppe Garibaldi, artefice dell'unità nazionale Perché in certi libri scolastici non si parla della cessione della città di Nizza e della regione della Savoia da parte del governo di Torino a quello di Parigi nel 1860? Da questo interrogativo prende lo spunto l'intervista che segue, rilasciataci da Alain Roullier-Laurens , fondatore della “ Lega per la restaurazione delle libertà nizzarde ”. Nato a Nizza nel 1946, Alain Roullier-Laurens discende per parte di madre da una famiglia residente a Nizza ancor prima del 1388, anno della dedizione ai Savoia, ed è autore di numerosi libri che hanno provocato scalpore - ogni volta che sono usciti - sull'ideologia indipendentista nizzarda, sui retroscena dell'annessione e del falso plebiscito. I libri di Alain Roullier si basano su documenti inediti ed adoperati per la prima volta, come

ROBERT ROSSI, LA FRANCESIZZAZIONE DI TENDA È INIZIATA CON I BAMBINI DELLA SCUOLA

TENDA - « Mi chiamo Robert Rossi e sono nato nel 1944: mia madre è brigasca e conobbe mio padre che svolgeva il servizio militare ne lla GAF, cioè la guardia di frontiera proprio a Briga Marittima. Dopo l’8 settembre del 1943 mio padre fu catturato dai nazisti e portato in Germania, ma finita la guerra ritornò a Briga e si sposò con mia madre per venire a mancare nel 2009 ». Inizia con queste parole l’intervista concessami da Robert Rossi (qui sotto in foto), nato italiano nel 1944 e diventato francese nel 1947, quando il comune di Tenda fu ceduto alla Francia in seguito al Trattato di Parigi. Signor Robert Rossi, a Tenda che lingua si parlava fino al 1945? E qual era il dialetto più diffuso? Oggi qualcuno a Tenda e a Briga parla ancora in dialetto? Fino al 1947 i comuni di Briga Marittima e Tenda rientravano nei confini dell’Italia e quindi la lingua ufficiale era l’italiano. A Briga Marittima era molto diffuso il dialetto locale, cioè il «brigasco», mentre a Tenda

Il dono dell'amicizia tra un sacerdote e una laica

Poche ore fa è stato chiuso in tipografia la seconda ristampa del volume " Il dono dell'amicizia ", a firma di don Olivo Bolzon e di Marisa Restello . Qui di seguito la presentazione scritta dai due Autori che descrivono la propria quotidianità vissuta insieme all'insegna del dono del celibato e del sacerdozio. Presentazione È l’occasione per ringraziare i nostri lettori che hanno accolto questa semplice testimonianza sincera e gioiosa e tanti altri che ce l’hanno chiesta e desiderano partecipare a un dono prezioso per tutti, oggi soprattutto. Proprio in questi giorni un caro amico è venuto a trovarci e a leggere insieme un piccolo brano che, secondo lui, era il centro del messaggio. Insieme abbiamo constatato che il cammino della liberazione non è né un fatto di bravura, né una via tracciata e uguale per tutti. La relazione uomo-donna diventa sempre più liberante nella misura in cui va oltre ogni problematica e si fa comunione. Pensando alla comunione, per noi