Passa ai contenuti principali

Il volto del Padre nel Figlio: il cuore del cristianesimo davanti all’islam

 

Il volto del Padre nel Figlio: 

il cuore del cristianesimo davanti all’islam

Nel mio libro Il Dio di Gesù e il Dio dell’islam. Cristiani e musulmani di fronte alla verità ho cercato di affrontare il confronto tra cristianesimo e islam partendo dal suo nucleo più profondo: il volto di Dio rivelato in Gesù Cristo.

Le parole rivolte da Gesù a Nicodèmo nel Vangelo di Giovanni rappresentano il cuore stesso della fede cristiana: «Dio ha tanto amato il mondo da dare il Figlio, unigenito» (Gv 3,16). In questo annuncio è racchiusa la differenza decisiva tra il cristianesimo e ogni altra concezione religiosa di Dio. Il Dio cristiano non resta distante, irraggiungibile o semplicemente onnipotente: entra nella storia, assume un volto umano e si lascia incontrare nella persona di Gesù Cristo.

Ho scritto questo libro perché oggi, anche in Occidente, si tende spesso a parlare delle religioni come se fossero tutte equivalenti, quasi che le differenze riguardassero soltanto aspetti culturali o morali. Ma il cristianesimo non nasce anzitutto da una legge, da un sistema religioso o da uno sforzo umano verso Dio. Nasce dall’iniziativa di Dio che si dona all’uomo nel Figlio.

Quando Gesù afferma: «Io sono la via, la verità e la vita. Nessuno viene al Padre se non per mezzo di me» (Gv 14,6), non indica semplicemente un insegnamento spirituale tra i tanti. Egli dichiara di essere Lui stesso la Via verso il Padre. È in Cristo che Dio rivela pienamente il suo volto misericordioso e salva l’umanità attraverso l’amore della croce.

Nel libro ho cercato di mostrare come questa visione si distingua profondamente dalla concezione islamica di Dio. Nell’islam, Allah è affermato nella sua assoluta unicità e trascendenza, ma non entra nella storia come Padre che dona il Figlio per la salvezza del mondo. Proprio qui emerge il punto centrale del confronto tra le due fedi.

Questo non significa negare la possibilità del dialogo. Al contrario, credo che il dialogo autentico possa nascere soltanto dalla chiarezza delle identità religiose e non dalla loro confusione. Un cristiano che dimentica Cristo nel tentativo di dialogare finisce infatti per smarrire il cuore stesso del Vangelo.

Per questo il libro insiste anche sull’importanza dell’annuncio cristiano. In un tempo in cui molti parlano di spiritualità senza Cristo, il Vangelo continua invece a ricordarci che il Padre si lascia conoscere pienamente solo nel Figlio. Senza Gesù, Dio rischia di restare un’idea astratta; con Gesù, il Padre assume un volto, una voce e un amore capace di salvare ogni uomo.

In fondo, tutto il libro nasce da questa convinzione: il cristianesimo non annuncia semplicemente una religione, ma una Persona. E questa Persona è Gesù Cristo, il Figlio donato dal Padre per la salvezza del mondo.

Per reperire il volume cliccare sul collegamento a Youcanprint: Libro di Carlo Silvano 


Commenti

Post popolari in questo blog

ROBERT ROSSI, LA FRANCESIZZAZIONE DI TENDA È INIZIATA CON I BAMBINI DELLA SCUOLA

TENDA - « Mi chiamo Robert Rossi e sono nato nel 1944: mia madre è brigasca e conobbe mio padre che svolgeva il servizio militare ne lla GAF, cioè la guardia di frontiera proprio a Briga Marittima. Dopo l’8 settembre del 1943 mio padre fu catturato dai nazisti e portato in Germania, ma finita la guerra ritornò a Briga e si sposò con mia madre per venire a mancare nel 2009 ». Inizia con queste parole l’intervista concessami da Robert Rossi (qui sotto in foto), nato italiano nel 1944 e diventato francese nel 1947, quando il comune di Tenda fu ceduto alla Francia in seguito al Trattato di Parigi. Signor Robert Rossi, a Tenda che lingua si parlava fino al 1945? E qual era il dialetto più diffuso? Oggi qualcuno a Tenda e a Briga parla ancora in dialetto? Fino al 1947 i comuni di Briga Marittima e Tenda rientravano nei confini dell’Italia e quindi la lingua ufficiale era l’italiano. A Briga Marittima era molto diffuso il dialetto locale, cioè il «brigasco», mentre a Tenda ...

Nizza: la città italiana sotto bandiera francese

  Nizza: la città italiana sotto bandiera francese Chi oggi passeggia tra le palme della Promenade des Anglais o tra i vicoli profumati di basilico della Vecchia Nizza vede una città francese. Ma basta grattare un po’ la superficie – o ascoltare attentamente certi suoni e certi nomi – per scoprire un’anima profondamente italiana. Un’italianità che affonda le radici nella storia e che, in momenti cruciali, si è manifestata con forza e orgoglio. Nell’ agosto del 1543 , due potenze alleate – la Francia di Francesco I e la flotta ottomana di Solimano il Magnifico, guidata dal leggendario pirata Barbarossa – strinsero d’assedio Nizza. Allora parte dei domini sabaudi, la città e la contea di Nizza rappresentava una roccaforte strategica tra Provenza e Liguria. I nizzardi resistettero per settimane, combattendo sulle mura e nelle strade. È in quei giorni che emerge la figura di Caterina Segurana , una lavandaia che guidò un manipolo di cittadini nel respingere gli ass...

Nizza, città francese o italiana?

Intervista allo storico e politico Alain Roullier-Laurens LA CITT À DI NIZZA RIPENSA AL SUO PASSATO ITALIANO Ha dato i natali a Giuseppe Garibaldi, artefice dell'unità nazionale Perché in certi libri scolastici non si parla della cessione della città di Nizza e della regione della Savoia da parte del governo di Torino a quello di Parigi nel 1860? Da questo interrogativo prende lo spunto l'intervista che segue, rilasciataci da Alain Roullier-Laurens , fondatore della “ Lega per la restaurazione delle libertà nizzarde ”. Nato a Nizza nel 1946, Alain Roullier-Laurens discende per parte di madre da una famiglia residente a Nizza ancor prima del 1388, anno della dedizione ai Savoia, ed è autore di numerosi libri che hanno provocato scalpore - ogni volta che sono usciti - sull'ideologia indipendentista nizzarda, sui retroscena dell'annessione e del falso plebiscito. I libri di Alain Roullier si basano su documenti inediti ed adoperati per la prima volta, come ...