Passa ai contenuti principali

Lettera al presidente Sergio Mattarella in merito alla Direttiva europea 2012/29/UE del 25 ottobre 2012


Ill.mo signor Presidente
della Repubblica Italiana,
prof. Sergio Mattarella

Confidiamo in Lei affinché con la Sua autorevolezza possa indirizzare l’attenzione del Parlamento su una questione che ci sta particolarmente a cuore: la violenza sulle donne e la necessità che lo Stato proceda a sostenere – sotto tutti gli aspetti – le persone vittime di stupri.
Come è noto, nel nostro Paese sta aumentando il numero di soggetti – sia italiani che stranieri – che sono nullatenenti e nullafacenti e, purtroppo, tra queste persone non manca chi commette inaudite violenze sulle donne. Violenze che in molte situazioni – e a causa dell’indigenza dello stupratore – non possono essere in alcun modo risarcite sotto il profilo economico.
Lo stupro – come Lei può immaginare – segna indelebilmente una donna lasciando nella sua anima una ferita che difficilmente potrà guarire: il risarcimento economico può servire a ben poco, allora, soprattutto se l’aggressore non “paga il proprio conto con la Giustizia”, ma è comunque un sollievo per una donna che deve affrontare spese sanitarie e giudiziarie.
È vero che alcune Regioni si sono dotate di uno strumento giuridico utile in questo senso, ma è doveroso che la questione assuma una rilevanza a carattere nazionale con una specifica Legge dello Stato capace di recepire ed attuare la Direttiva 2012/29/UE del Parlamento europeo e del Consiglio del 25 ottobre 2012. Le nostre Istituzioni che – al di là delle recenti polemiche – si stanno adoperando per accogliere uomini raccolti in mare che nulla possiedono, devono avere quanto prima a disposizione un “fondo nazionale di sostegno alle vittime di violenze sessuali”, commesse da chi non è grado di risarcire economicamente la propria vittima. Il “dovere” di accogliere chi fugge da guerre e carestie ha senso quando lo Stato garantisce prima la sicurezza interna e l’incolumità dei propri cittadini.
Certi che queste nostre osservazioni saranno da Lei accolte ed esaminate con la dovuta attenzione, La ringraziamo e porgiamo distinti saluti.

dott. Carlo Silvano, presidente dell'Associazione culturale "Nizza italiana"
avv. Agostino La Rana, vice presidente dell'Associazione culturale "Nizza italiana"

Villorba, lì 9 settembre 2018

Commenti

Post popolari in questo blog

Nizza, città francese o italiana?

Intervista allo storico e politico Alain Roullier-Laurens LA CITT À DI NIZZA RIPENSA AL SUO PASSATO ITALIANO Ha dato i natali a Giuseppe Garibaldi, artefice dell'unità nazionale Perché in certi libri scolastici non si parla della cessione della città di Nizza e della regione della Savoia da parte del governo di Torino a quello di Parigi nel 1860? Da questo interrogativo prende lo spunto l'intervista che segue, rilasciataci da Alain Roullier-Laurens , fondatore della “ Lega per la restaurazione delle libertà nizzarde ”. Nato a Nizza nel 1946, Alain Roullier-Laurens discende per parte di madre da una famiglia residente a Nizza ancor prima del 1388, anno della dedizione ai Savoia, ed è autore di numerosi libri che hanno provocato scalpore - ogni volta che sono usciti - sull'ideologia indipendentista nizzarda, sui retroscena dell'annessione e del falso plebiscito. I libri di Alain Roullier si basano su documenti inediti ed adoperati per la prima volta, come

ROBERT ROSSI, LA FRANCESIZZAZIONE DI TENDA È INIZIATA CON I BAMBINI DELLA SCUOLA

TENDA - « Mi chiamo Robert Rossi e sono nato nel 1944: mia madre è brigasca e conobbe mio padre che svolgeva il servizio militare ne lla GAF, cioè la guardia di frontiera proprio a Briga Marittima. Dopo l’8 settembre del 1943 mio padre fu catturato dai nazisti e portato in Germania, ma finita la guerra ritornò a Briga e si sposò con mia madre per venire a mancare nel 2009 ». Inizia con queste parole l’intervista concessami da Robert Rossi (qui sotto in foto), nato italiano nel 1944 e diventato francese nel 1947, quando il comune di Tenda fu ceduto alla Francia in seguito al Trattato di Parigi. Signor Robert Rossi, a Tenda che lingua si parlava fino al 1945? E qual era il dialetto più diffuso? Oggi qualcuno a Tenda e a Briga parla ancora in dialetto? Fino al 1947 i comuni di Briga Marittima e Tenda rientravano nei confini dell’Italia e quindi la lingua ufficiale era l’italiano. A Briga Marittima era molto diffuso il dialetto locale, cioè il «brigasco», mentre a Tenda

Il dono dell'amicizia tra un sacerdote e una laica

Poche ore fa è stato chiuso in tipografia la seconda ristampa del volume " Il dono dell'amicizia ", a firma di don Olivo Bolzon e di Marisa Restello . Qui di seguito la presentazione scritta dai due Autori che descrivono la propria quotidianità vissuta insieme all'insegna del dono del celibato e del sacerdozio. Presentazione È l’occasione per ringraziare i nostri lettori che hanno accolto questa semplice testimonianza sincera e gioiosa e tanti altri che ce l’hanno chiesta e desiderano partecipare a un dono prezioso per tutti, oggi soprattutto. Proprio in questi giorni un caro amico è venuto a trovarci e a leggere insieme un piccolo brano che, secondo lui, era il centro del messaggio. Insieme abbiamo constatato che il cammino della liberazione non è né un fatto di bravura, né una via tracciata e uguale per tutti. La relazione uomo-donna diventa sempre più liberante nella misura in cui va oltre ogni problematica e si fa comunione. Pensando alla comunione, per noi